Translate Legal Docs: English to Japanese
Description
Budget: $15 - $25/hr
I have a set of English-language legal documents that must be rendered into flawless, native-level Japanese while preserving every clause, citation, and formatting nuance. Accuracy is essential—not only linguistic accuracy but also legal fidelity—so terminology, cross-references, and any embedded tables need to match the source precisely. I’ll supply the originals in editable Word files and I expect the completed Japanese versions returned in the same format, ready for immediate use.
Because these are legal materials, strict confidentiality is required. Please have experience translating contracts, court papers, or similar and be comfortable with honorifics, statutory references, and formal register. If you normally rely on CAT tools such as Trados or memoQ, feel free to mention it; consistency across sections is important to me, but human review must remain front-and-center.
Deliverables • Fully translated Japanese documents matching the source layout • A short translator’s note highlighting any ambiguous passages or required clarifications • Final proofread copy, free of typos and ready for legal review
Let me know your turnaround time for roughly 5,000 words and any previous legal translation samples you can share. I’m looking to move quickly once I find the right fit.
Skills
Want AI to find more roles like this?
Upload your CV once. Get matched to relevant assignments automatically.