CompanyRemote

Finish WPML Dokan Translations

Project-Based

Description

I have a multivendor marketplace running on WordPress (Dokan + Elementor) with WPML handling the language switch. Because we had to meet a government-funded launch deadline, a handful of interface strings slipped through untranslated. The site is already live on a VPS, so I simply need someone to come in, clean these leftovers up, and make sure future strings get caught automatically while still allowing me to fine-tune wording when needed.

Top priority right now is the sign-up and register buttons and the related forms—those must read perfectly in Latvian when the current language is English. After that, I’d like a pass across the other obvious gaps I’ve spotted: the vendor submission form, category price filters (“under 10k” etc.), quick-view label (“Apskatīt”), the “New” badge changing to “Jaunums,” product page details, and several basket/checkout notices.

Your task: • Configure WPML (including String Translation, Theme & Plugin Localization, and Dokan compatibility settings) so every visible element can be served in Latvian when the base string is English. • Enable or adjust automatic string detection while leaving me an easy path for manual edits where nuance matters. • Apply the fixes on the live site https://prinvent.lv/lv/ without breaking current listings or vendor data. • Provide a brief note on what you changed and any tips for keeping new strings synced going forward.

If you’ve wrestled with Dokan + WPML before, this should be a quick, tidy job. I’m online and can supply admin access as soon as we agree on the next steps. Budget: INR 600–1500 Skills: PHP, Translation, WordPress, CSS, HTML, VPS, Elementor, Website Localization

Skills

VPSWordPressElementorPHPTranslationCSSWebsite LocalizationHTML

Want AI to find more roles like this?

Upload your CV once. Get matched to relevant assignments automatically.

Try personalized matching